It’s still not right.
A video series by Porsche answers all your Porsche questions. The automaker has so far explained how got its name, and how came to be known as the 911 moniker. The series now tackles pronunciation issues. Let’s just say there’s a reason people abbreviate Porsche Doppelkupplungsgetriebe as PDK.
Porsche isn’t shy about calling Porsche Doppelkupplungsgetriebe one of the most complicated German words to speak. This word is directly translated to Porsche Dual-Clutch Transmission. The word is spoken so fast that it is difficult to understand how it is pronounced. The word is difficult to pronounce. It brings back memories of the injection of dental Novocain into the gums, and the hours spent drooling down the chin. It’s not a good appearance.
Along with an all-too-brief lesson on pronunciation, Porsche also gives a bit of history about the Porsche Doppelkupplungsgetriebe. When the automaker started to experiment in motorsports, the transmission was first introduced. In the 1980s Porsche introduced the PDK to its Porsche 956 Group C race car. Although Porsche had been experimenting with the transmission for over a century, the introduction of the transmission in the 997 911 was only possible in the 2000s. Although there were dual-clutch transmissions available before the PDK was introduced, Porsche quickly rose to prominence in reliability and durability. Maybe all those years spent perfecting the technology paid off.
If you want to sound fancy when you’re out at the bar with your automotive friends, take some time to learn how to pronounce Porsche Doppelkupplungsgetriebe. After you’ve drunk a few beers, make sure you know how to pronounce it. It takes a lot of linguistic skill to make it sound sober, let alone slightly buzzed. You could either abbreviate it as PDK, or call it a Porsche dual clutch transmission. You have the option to choose.